首页 > 古典言情 > 那些即将消失的四川方言词汇 巴蜀散人

第244章 部分遗存古汉语词义的四川方言:争

小说:

那些即将消失的四川方言词汇

作者:

巴蜀散人

分类:

古典言情

方言就是古汉语的“活化石”。一些汉语文字在古汉语中的部分词义,普通话几乎不用了,但是在不少方言里,还完整地遗存了下来。

今天说说“争”字,一个古汉语中部分词义遗存在四川方言的文字。

争,普通话音zhēng,四川方言音zēn,其古字形像两手争夺一物,本义即争夺。后来又引申为争辩,将用手争夺变为用嘴争辩。又引申为力求获得或达到。又引申为竞争。

“争”还有部分词义,相关资料都注释为〈文言〉,表示是古汉语词义,即今普通话几乎不再使用的词义,但是今四川方言中还保留着这些词义。

一、“争”释义为:〈文言〉差(相差)。

文献资料摘录:

唐·杜荀鹤《自遣》诗: “百年身后一丘土,贫富高低争几多。”“争几多”谓差多少。

宋·马永卿《懒真子》卷二: “故中国节气与印度递争半月,中国以二十九日为小尽,印度以十四日为小尽。”谓相差半月。

《三国演义》第二十回:“操与天子并马而行,只争一马头。”

《水浒传》第五回:“师父听说,我家时常斋僧布施,那争师父一个?”

《水浒传》第六十九回: “我这行院人家,坑陷了千千万万的人,岂争他一个!”谓岂差他一个。

清·刘省三《跻春台》卷一《十年鸡》: “忽局上之棋,王官只争一着要输了,钦差暗 喜,王官忽调一着,竟把此棋赢去。”

巴金《秋》四十六章: “火比人还跑得快,我争点儿就跑不出来了。”原注: “争点儿: 即 ‘差点儿’ 的意思。”

今四川方言中,“争”释义为“差;相差”,使用频率还非常高。

生活场景例句:

1、打麻将三缺一,还争一个都嘛。表示还差一个人。

2、这回期末考试,我考了第二名,比第一名只争几分fer!表示只差几分。

3、这娃儿好肯长,才10岁,就只争他老汉儿一个脑壳了。表示只比他父亲矮一头。

4、我今天争点ㄦ就闯祸了,烧起开水在,搞忘了。水壶都烧穿了,争点儿引起火灾。争点儿,即差点儿。

二、“争”释义为:〈文言〉欠。

此义由“差”引申而来,与钱财人情等相关时,“争”释义为“欠”。普通话“差”释义为“欠”时发去声chà,四川话仍然发阴平音(差cā)。

文献资料摘录:

傅崇矩《成都通览·成都之小儿女歌谣》: “白鹤飞过田,你妈争我草鞋钱。”

巴金《兄与弟》:“你争我钱不还,我才抢去押的。”

生活场景例句:

1、他争你好多钱嘛?

2、能不麻烦人家就不麻烦人家,免得到处争起人情。

3、你还争我一顿饭哈!

4、这个烧菜还争点儿火,莫得好??。“争点儿火”谓欠点火

【当前章节不完整】

【阅读完整章节请前往原站】

【ggd8.cc】