首页 > 现代言情 > [综英美]布鲁德海文小警察今天追星成功了吗 雪域布丁茶

19. 第 19 章

鸟叫声、马车的哒哒声、咖啡摊的铃铛声。

迪克睁开眼睛,努力眨了几下才看清面前的景象:幼年卡洛斯侧躺在枕头上还在沉睡,半张雪白小脸埋进被子里,露出微卷的黑发和纤长浓密的睫毛,呼吸均匀轻缓。

他忍不住抿唇露出星星眼,早上就看到这一幕简直有着治愈人心的冲击力,这孩子可爱过头了。

“卡洛斯,卡洛斯。”迪克扶住男孩的肩膀轻轻摇晃:“Wakey-wakeysleepingbeauty.”*

“嗯。”卡洛斯睁开金色的眼睛,迪克发誓自己有一瞬间看见他的瞳孔缩放了一下,虹膜绽放的纹路交错绮丽如向日葵的花瓣,美丽到极致反而显出非人的冷酷。

迪克怜爱地摸摸他的头发,“幸好你不是那种经常夜不归宿的类型。”

不然这身份怎么藏得住啊。现在迪克几乎可以确定卡洛斯之前没有和人一起过过夜了,他自己是不是也不知道刚睡醒的时候眼睛会变成这样?

“Yep.”

歌星好像是稍微有点起床气的类型,刚睡醒的时候没什么心情说话,蔫哒哒地附和他。

迪克将他的衣服递给他,又套上自己的,“昨天晚上睡得好吗卡尔?*”

“挺好的,我梦到你了。”卡洛斯终于振作过来,“我梦见你在大楼之间跳跃,很小一个,穿着斗篷和短裤——有点像彼得·潘。”

“真的?”迪克愣了愣,“哇哦,我还没跟你说过我以前当罗宾的事情,这是真实发生过的事还是?”

“不好说。”卡洛斯跳下床为自己整理衬衫,“我们睡得太近,而且你喜欢我,这种情感在魔法上已经建立起连接的途径。可能是你的记忆或者情绪影响到了我的梦,也可能是我瞥见了你过去的一隅。”

迪克听到「你喜欢我」的时候不自在地摸了下鼻子。

“这对你会有什么负担吗?”他蹙起眉头,“被动接受我的情绪之类的。”

“不,你看起来很开心,一直在笑。”卡洛斯眯起眼睛回想,“你小时候确实很像精灵,好看的那种。”

活泼、爱笑、神出鬼没,不停对坏蛋说有点mean的双关语笑话并狠狠揍断他们的鼻子。

“你这么觉得?”迪克的眼睛亮了起来,他也记得自己小时候非常可爱,那时候他还没经历这么多沉重的伤害或失去,单纯美好的童年,每天晚上的夜巡都是一场刺激的游戏。

“嗯,是个美梦。”卡洛斯对他笑了笑,打开门走向盥洗室洗漱。

“真不知道因为你是个英国人还是因为你是个甜心。”

迪克又被他的甜言蜜语攻击了一下心脏,站在原地望着他的背影窃喜又懊恼地嘟囔。

他们下楼时福尔摩斯已经买好了早餐:甜面包、小羊排、烤饼干和一壶他自己泡的好茶。

迪克看了眼客厅的时钟:刚刚过了七点。

“Goodmorning,gentlemen.”福尔摩斯正坐在餐桌旁看报纸,面前放着一杯喝了一半的红茶,“显然那些只提供早午餐的餐厅还没有开门,希望你们不介意从酒吧打包的食物。”

“非常丰盛,多谢款待。”迪克坐到桌前,眼睁睁看见卡洛斯的第一个动作也是为自己倒了一杯茶。

好吧,他看过这两个人喝隔夜冷茶的样子,现在已经没什么好吐槽的了。

“有什么新闻?”他切下一块嫩羊肉,突然注意到侦探的手指亢奋地敲打椅子扶手,似乎正强忍着激动的心情。

“啊太多了,太多了。”福尔摩斯哗啦放下报纸,“庸人的猜测、无趣的舞台——还有绝妙的邀请。”

“谁的邀请?”

迪克展开报纸,今天福尔摩斯老老实实买了《泰晤士报》,头版用硕大的粗体黑字写着:

【白教堂区枪响,目击人士声称恶灵作祟】

下面详细地记载了昨天那位报童的言论,显然恶灵也没能让他完全丧失理智,那人只字未提自己为神秘组织干了什么脏活,而是坚持声称犯下这等罪行的是浓雾中孩子的亡灵,并试图获得教会的庇佑。

《泰晤士报》认为虽然教会答应考虑派教士前往白教堂附近举行净化仪式,但这个报童很有可能是开膛手杰克的崇拜者,坚持将这种肮脏的罪行污蔑到最纯洁的孩子身上,这种行为令人发指。

下一版紧随其后,苏格兰场今日凌晨真的收到一个匿名包裹——一只血迹已然干涸的耳朵,以及一封血淋淋的亲笔信。

“LondonBridgeisfallingdown,

Fallingdown,Fallingdown.

(伦敦大桥正倒塌,正倒塌)

LondonBridgeisfallingdown,

Myfairlady.*

(伦敦大桥正倒塌啊,我的淑女)

——SaucyJacky

(调皮杰克)”

虽然“伦敦大桥正倒塌”是《鹅妈妈童谣》里一首脍炙人口的歌谣,但由一个连环杀人犯唱给警察,这份动机就显得没那么纯洁童真了。媒体显然认为开膛手杰克在公然藐视整个英国社会,维多利亚女王甚至亲自向苏格兰场施压,要求尽快破案。

“你的意思是这是开膛手杰克的邀请?”迪克皱起眉头,这个唱童谣的风格更像哥谭的那个“杰克”,说真的让他有点不爽,而且历史上的开膛手杰克并没有寄给警察这么一封信。

“不全是,或者说对雷斯垂德探长,这百分之百是上流舞会的敲门砖,但对我不是,这么明显的挑衅就像登徒子反过来冲路边的淑女丢手绢。”

福尔摩斯挑剔地说。

“那什么是邀请函?”迪克接着往后翻了翻,除了广告之外就是一些国际事务或者鸡毛蒜皮的王室八卦,和一百多年之后也没什么区别。

“线索,一幅精心的画作。”

福尔摩斯从抽屉里掏出一张伦敦地图——他有厚厚一沓这玩意,推开茶杯和饼干碟将它铺在餐桌上。

“看这里。”他指向报纸中不大不小的一版:【罗恩侯爵近日将于皇家植物园展示美洲新品种花卉】

“你觉得他是杰克的新目标?”迪克问。

福尔摩斯抽

【当前章节不完整】

【阅读完整章节请前往原站】

【ggd8.cc】